na, Tina nhướng mắt. Chắc cô bé nghĩ bà Bast bị tâm thần. Nhưng bây giờ thì Wendy lại thích lá bùa ma mèo ấy hơn bao giờ hết.
- Câu chuyện thật là hay.
Em nói với bà Bast.
- Xin bà hãy bán cho cháu lá bùa kia đi. Đấy là vật trang sức hình mèo mà cháu hằng mong ước!
Em chìa tờ năm đô la ra.
Bà Bast cương quyết:
- Không! Ta không thể bán nó cho cháu. Việc làm đó là không đúng!
Wendy nhìn người đàn bà già. Bà ta có chuyện gì vậy?
- Đi thôi, Wendy.
Tina khẽ giục. Cô bé kéo tay áo của Wendy.
- Ta đi xem mèo nữa đi.
Nhưng Wendy không chịu từ bỏ ý định. Em muốn mua lá bùa ma mèo.
- Cháu xin bà, bà Bast ơi, hãy làm ơn.
Em lại nài nỉ. Nhưng trước lúc em mở miệng nói tiếp thì chú mèo trắng phóng ra khỏi quầy, chui qua rèm. Bà lão gọi:
- Samatha, quay lại đi!
Bà ta thả lá bùa ma mèo xuống, chạy vội đi tìm con mèo. Tina theo bà ra khỏi quầy. Tim Wendy như ngừng đập. Lá bùa xinh xắn đang nằm trên bàn, ngay trong tầm tay em.
Mình đã tìm thấy nó trong khay với giá bán năm đô la, Wendy thầm nhủ. Chẳng có lý do gì để mình không có nó. Ngoài ra, mình chẳng phải kẻ cắp, mình sẽ để tiền lại.
Wendy nghe bà Bast và Tina đi ra phía sau gian hàng. Bà Bast gọi:
- Samatha, về đi cưng.
Tay Wendy run rẩy đặt tờ năm đô la lên khay. Rồi em chộp nhanh chuỗi hạt quàng qua cổ. Em cài thật nhanh và giấu nó trong cổ áo sơ mi.
Em đã có nó! Em không thể tin được là mình đã có nó! Tim em đập thình thình trong lồng ngực. Em cảm nhận được cảm giác kỳ lạ nơi lá bùa chạm vào da. Wendy gọi:
- Tina! Ta đi thôi!
Em muốn rời khỏi gian hàng trước khi bà Bast phát hiện ra chuỗi hạt không còn ở đấy. Nhưng mình không ăn cắp, em lại tự nhủ với mình.
Tina thò đầu vào gian hàng.
- Ta quay lại gian trưng bày đi!
Wendy nói. Tina lưỡng lự.
- Nhưng ...
Wendy ngắt ngay lời bạn:
- Chẳng phải đã đến lúc gặp mẹ cậu rồi sao?
Tina nhìn đồng hồ:
- Ồ, cậu nói đúng đấy.
- Chúng cháu đi đây, thưa bà Bast.
Wendy gọi với lại. Em và Tina vội vã quay lại gian trưng bày chính.
Wendy đi vào căn phòng rộng đồi đúng lại vì kinh ngạc. Ngay khi em đặt chân vào phòng, em nghe một âm thanh kỳ dị. Em và Tina đứng lặng im.
Một tiếng gào thảng thốt ngập cả không gian. Wendy không nhúc nhích, toàn bộ cơ thể em căng cứng.
Âm thanh ấy lớn hơn và man rợ hơn.
Cơn rùng mình quét dọc sống lưng Wendy. Em đưa tay bịt tai, em không thể chịu đựng nổi.
Đấy là âm thanh khủng khiếp nhất mà em đã từng nghe trong đời.
Chương 3
Âm thanh ma quái ấy lớn hơn. Lớn hơn. Wendy nhìn căn phòng, cố tìm xem âm thanh ấy xuất phát từ đâu. Lát sau, mồm em há hốc ra vì kinh ngạc.
Tiếng hú khủng khiếp ấy phát ra từ những con mèo bị nhốt trong lồng.
- Có chuyện gì với chúng vậy?
Wendy gào lớn.
Tina hét trả lời qua tiếng hú:
- Tớ không biết! Nhưng nó thật khủng khiếp. Ta ra khỏi đây đi!
Chúng chạy qua các bàn trưng bày, hai tay bịt chặt tai. Nhưng cả hai vẫn nghe tiếng hú gào man dại ấy. Chúng chạy vượt qua hết bàn này đến bàn kia. Khi Wendy chạy qua lồng nhốt Cyril, một bàn chân lông lá thò ra vồ lấy em.
Khi hai đứa ra đến lối ra vào, Wendy nghe tiếng gì đó kỳ lạ hơn. Im lặng. Tiếng hú gào chấm dứt. Tina và Wendy từ từ buông tay ra khỏi tai. Chúng nhìn nhau một lúc. Cuối cùng, Tina thốt lên:
- Chuyện này bí hiểm quá!
- Thực là bí hiểm.
Wendy đồng ý.
- Cái gì đã khiến lũ mèo gầm gừ thế? Em tự hỏi.
- Triển lãm ra sao hả con gái yêu?
Mẹ Wendy hỏi khi em bước vào bếp.
- Tuyệt vời lắm mẹ ạ.
Wendy nũng nịu. Em ngồi phịch xuống chiếc ghế cạnh bàn.
- Con thấy khoảng một trăm con mèo rất ưng ý để đưa về nhà.
- Con thì lúc nào cũng muốn đưa mèo về nhà.
Mẹ em âm yếm nói và mỉm cười rạng rỡ. Khi mẹ cúi xuống bếp, mái tóc màu vàng xổ xuống mặt mẹ.
- Tại sao chúng ta lại không thể nuôi một con mèo cơ chứ?
Wendy bắt đầu càu nhàu như thường lệ.
- Sao mẹ và bố lại không thích nó?
- Không phải bố mẹ không thích, Wendy à.
Mẹ em đáp.
- Bố mẹ chỉ không muốn nó vào nhà thôi, chỉ có thế.
- Nhưng nếu chúng ta để nó ở bên ngoài?
Wendy tiếp tục.
- Nó sẽ tìm lối vào.
Mẹ Wendy nói với vẻ chắc chắn.
- Đúng đấy.
Brad, anh trai Wendy nói lúc vừa bước qua cửa. Brad là học sinh trung học. Tóc anh màu đen, và gần đây anh để dài, buộc túm lại như cái đuôi gà. Brad nói tiếp:
- Mèo thì luôn ăn vụng. Con thích nuôi một con tatu hơn.
Anh lấy nửa ca sữa từ trong tủ lạnh ra uống sạch. Wendy buồn rầu nhìn anh mình. Wendy nhớ là Brad cũng đã rất yêu mèo như mình. Nhưng bây giờ anh ấy lại không thích. Wend