ớn:
- Mời!
Sau tiếng thét đó, y vỗ luôn một chưởng thẳng về phía mũi thuyền của Vô Cát Vũ , thân ảnh đã vụt lên cao, đồng thời ngọn nhuyễn kiếm réo trong không khí những tiếng vi vu nghe lạnh cả tóc gáy .
Từ trên cao người vận huỳnh y thi triển luôn một chiêu kiếm "Loạn kiếm trùng dương", tạo thành một mành lưới bạch quang chụp xuống đỉnh đầu Cát Vũ .
Thấy đối phương đã động, nhưng Vô Cát Vũ vẫn đứng điềm nhiên nhìn người vận huỳnh y thi triển tuyệt chiêu kiếm pháp, chẳng hề tỏ ra xao động, mặc dù âm thanh do nhuyễn kiếm tạo ra nghe thật là lạnh lẽo tràn đầy sát khí .
Đối phương động, Cát Vũ tịnh, chứng tỏ kiếm thuật Vô Danh Kiếm có sự ảo diệu khôn lường . Xem chừng họ Vô biết trước, người vận huỳnh y sẽ dụng kiếm công vào huyệt nào trên cơ thể mình .
Nhuyễn kiếm đã nhanh, nhưng so với Cát Vũ có lẽ còn chậm hơn nhiều lần . Vô Cát Vũ đã tịnh trước cái động, thì phải biết bản lãnh hơn hẳn đối phương bao nhiêu . Và quả thật như vậy, Cát Vũ không hổ danh là thiên hạ đệ nhất kiếm .
Khi những đốm sáng dày đặc phủ xuống, chỉ phát ra những tiếng keng keng khô khốc, mà tuyệt nhiêng hề nhích động .
Người vận huỳnh y lộn người trở lại mũi thuyền của mình . Y nhìn Cát Vũ trừng trựng Vừa rồi y đã liều thủ công ra một lúc năm chiêu Loạn Kiếm trùng dương mà tuyệt nhiên vẫn chưa bắt Cát Vũ phải độn gtay rút kiếm, rõ ràng kiếm thuật của y làm sao sánh bằng người này được .
Người vận huỳnh y nói:
- Kiếm thuật cao minh . Bội phục! Bội phục! Vô Danh kiếm chưởng giáo vừa rồi đã dùng chiêu gì đỡ thức Loạn Kiếm trùng dương của ta?
Cát Vũ nhếch mép:
- Kiếm thuật cao minh không nhất thiết phải tạo hư chiêu nhiệu Nếu các hạ tạo hư chiêu nhiều thì tại hạ dễ nhận ra trong vầng tinh quanh kiếm khí đâu là thực chiêu . Và chỉ cần đón những ánh tinh quang thực chiêu là đủ phá được thức Loạn Kiếm trùng dương .
- Ha ha ha ..... Cao minh! Cao minh! Hảo kiếm thuật! Hải kiếm thuật! Kiếm đạo có hư, có thực, vậy con người có thực, có hư hay khổng
- Con người thực, con người giả, mới là con người .
- Đã có người giả, người thực, thì cũng có trận đấu giả, trận đấu thật . Có kẻ dùng kiếm đạo để phân định cao thấp, nhưng cũng có người dùng kiếm đạo để đưa kiếm thủ tài hoa đến cõi chết .
Vô Cát Vũ còn chưa minh bạch được ý nghĩa câu nói của người vận huỳnh y, thì đã nghe tiếng cười của y bật lên sang sảng:
Người vận huỳnh y chiếu hai luồng tinh quang sáng ngời vào mặt Cát Vũ, nói:
- Trong cõi giang hồ mênh mông, ai mà không biết Vô Danh Kiếm chưởng giáo là thiên hạ đệ nhất kiếm . Thế mà vẫn có người thách đấu, kẻ ấy có ngu mới đâu với Vô Chưởng Giáo, nhưng đã thách đấu, bởi họ đã nắm chắc phần thắng trong tay .
- Các hạ nói như vậy có ý gì ?
- Kiếm thuật có hư, có thực . Người có chính có tạ Thế thì sao đấu pháp chẳng có tối có sáng ? Dòng Trường Giang hôm nay là nơi cuối cùng lưu danh Vô Danh Kiếm chủ Vô Cát Vũ .
Người vận huỳnh y vừa dứt câu, thân ảnh đã vụt lên băng xuống mặt sông . Vô Cát Vũ chỉ kịp nhìn thấy bóng vàng của y lướt trên mặt nước, thì đã nghe một tiếng nổ đinh tai chát chúa .
Chiếc thuyền của người vận áo huỳnh y đã trở thành hoa? diệm sơn bùng nổ và nhanh chóng tiêu huỷ luôn chiếc thuyền của Vô Cát Vũ .
Sự kiện xảy ra nhanh chóng không thể nào tưởng được, chỉ trong chớp mă"t, sau tiếng nổ, do `ng Trường Giang cuộn sóng ầm ầm muốn nhấn chìm cả hai chiếc thuyền xuống đáy sông .
Trong vần lửa đỏ khổng lồ, một chiếc bóng xanh thoát ra với thuật khinh công vô cùng linh diệu . Thuật khinh công quán tuyệt có một không hai đó thì chỉ có Vô Danh kiếm giáo Vô Cát Vũ thi triển được mà thôi .
Sau tiếng nổ cùng với sức công phá chấn động cả không gian, đã hất Vô Cát Vũ bắn ngược về sau . Mặc dù kinh mạch xáo trộn dữ dội, nhưng Cát Vũ cũng kịp đề khí vận hóa chân ngươn vào đan điền, rút xoạt thanh trường kiếm . Lửa tứ phương tám hướng chụp xuống, nhưng kiếm quang đã loé lên tạo thành một bức tường kim loại dày đặc che kín toàn thân .
Điểm mũi giày xuống mặt ván đang rạn nứt . Cát Vũ băng mình ra ngoài khoảng không, kiếm ảnh không ngừng vũ lộng tạo ra một khoảng cách che chắn toàn thân khói ngột, lửa độc từ thuyền đối phương phả xuộng
Vô Cát Vũ thi triển luôn thuật khinh công Lăng ba hư bộ, đạp luôn trên đầu những ngọn sống lăn tăn, lướt đi . Nhưng vừa ách ly vùng lửa đó chưa đầy mười trượng, thì từ dưới đáy sông hai bóng người vụt trồi lên, nhanh hơn cái chớp mắt, hai sợi xích thoát ra như đôi giao long quấn rít lấy chân Vô Danh kiếm chưởng giáo .